Forum Grupy Skanlacyjnej: Atom Scanlations.
Fairy Tail 161
1
Już czas!
Wy wszyscy, liczę na was!
Otwórz się bramo złotego byka…
Byk!!!
NGHOOOO!!!
Pełna moc perfuuuum…!!!
Natsu.
Ryk smoka nieba…
[Połączone siły vs Oracion Seis! Punkt kulminacyjny!
2-3
Rozdział 161: „Niszczenie zła i głoszenie prawdy”
Wszystkie nadzieje zebrane w jedno
by móc złapać jasne jutro!
4
UHOOOO!!!
Ta historia skończy się przed moimi oczami,
gdy geneza nicości się rozpocznie.
Geneza zero!!!
5
Otwórz się
bramo do wyjących upiorów!
Podróżnicy nicości!!!
Pochłońcie duszę tego bachora!
Wspomnienia!
I istnienie!
6-7
Znikaj!!!
W imię Zera!!!
UGH!!!
gryz gryz
8
Co?!
9
OOOO!!!
Złoty płomień…
AAAAA!!!
Spala moją magię?!
AAAAA!!!
12
Mag, który zdobył moc smoka…
by smoka pokonać.
TO jest…
prawdziwy…
13
Zabójca smoków!
Uwolnienie całej magii!
Ukryta sztuka smoczego zabójcy, „styl morza ognia”!
14
Guren hououken!!!
*legendarny ptasi miecz czerwonego lotusa
15
UGHHHHHH!!!
AAAA!!!
20
Czarne słońce zachodzi
A jasna nadzieja rozświetla świat!
Ciąg dalszy nastąpi w rozdziale 162: „Jestem tu dla ciebie”
Offline
Edytor
Gotowe
http://mangalib.innocence.pl/.atom_scan … _Tail/161/
Ostatnio edytowany przez Taex (2009-11-30 16:01:10)
Offline
Strona 4
Czas teraźniejszy, powinno być "Historia kończy się na moich oczach i geneza nicości się rozpoczyna.
Strona 13, ktoś poszedł na skróty albo inne tłumaczenia miał... imo powinno być
"Uwalniający całą moją moc magiczną!!!"
Strona 14 brakuje notki tłumacza na samym dole... Trochę udziwnione to ale chyba powinno być "Legendarny ptasi miecz czerwonego lotosu" (można śmiało polemizować w jakiej kolejności to ułożyć xD)
Strona 20
w zdaniu jest "i" a nie "a". Poza tym shining raczej bym jako lśniąca przetłumaczył. Imo powinno być "Czarne słońce zachodzi i lśniąca nadzieja rozświetla świat!"
Reszta ok.
Offline